Zo 26 mei: Caraïbisch levensverhaal, muzikale boekpresentatie Ma Yenko

 

Vivian Tevreden (1973, Curaçao), dochter van een Nederlandse moeder en een Antilliaanse vader, presenteert op zondag 26 mei 2024 haar nieuwe roman Ma Yenko. “Ik voel me enorm verbonden met het verhaal dat verteld moest worden. Het is geïnspireerd op het leven en het karakter van mijn oma Vivian. Net als zij in het boek háár oma voortdurend ‘waarneemt’, als een aanwezigheid die altijd bij haar is, zo ervaar ik dat ook met míjn oma. Ik wilde háár verhaal vertellen, en het verhaal van vrouwen als zij, gemangeld door de geschiedenis van kolonialisme en slavernij, onderdrukt als vrouw-van-kleur. Tegelijk wilde ik de enorme kracht laten zien waarmee zij zich staande houden.”

 

 

Ma Yenko verschijnt in twee delen. Het eerste deel speelt zich af op Anguilla en Sint Maarten. We volgen Vivian en haar moeder op de boerderij van grootvader Joan op Anguilla en in hun dienstverband bij een ‘gegoede’ familie op Sint Maarten. De geest van Vivians overgrootmoeder Mallie is daarbij voortdurend aanwezig, vaak samen met de wijze Mildred. Samen zitten ze op een tak en staan Vivian met raad en daad terzijde. In deel twee verhuizen we met Vivian mee naar Curaçao en komen we uiteindelijk terecht in Holland. Dit deel verschijnt later, in het voorjaar van 2025.

 

De presentatie is in handen van Nicole Teeuwen. Het programma wordt afgewisseld met live muziek door Tamara Nivillac (zang) en Paulo Bouwman (gitaar). De Carïbische hapjes en het welkomstdrankje zijn van gastkok Anamaria Christiaan.

 

Van links naar rechts Anamaria Christiaan, Paulo Bouwman, Tamara Nivillac

 

Wanneer: zondag 26 mei 2024

Tijd: 14.30 – 17 uur, inloop vanaf 14 uur

Entree € 10 per persoon inclusief welkomstdrankje en Carïbische hapjes

Reserveren noodzakelijk en kan via deze link

 

 

 

Over de titel

“’Ma yenko’ betekent ‘Laten we gaan’ in het Twi, de taal van het Ashantivolk uit Ghana. Van daaruit zijn in de 17e eeuw vele mensen verhandeld naar onder meer het Caraïbische gebied. Die oude taal wordt nog steeds gesproken, waaronder door één van de personages in mijn boek. ‘Ma yenko,’ zegt ze, als ze met een groep vrouwen bij volle maan de berg op gaan om de voormoeders te raadplegen: ‘laten we gaan’. Om te weten wie zij is, raad ik je natuurlijk van harte aan het boek te lezen. Ik beloof je dat je haar tegen zult komen in het eerste deel.”

 

www.uitgeverijhens.nl | www.mayenko.com



Reacties zijn gesloten .